Oct 26

Kalu Rinpoche | Etapas en el camino de la ilusión | Lección 2 (Parte 3)

Así que este es el texto que estoy leyendo, ¿de acuerdo?

གཉིས་པ་ལམ་རིམ་དངོས་སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་བསམ་པ་ལ་བསླབ་པ་ལ། སྐྱེས་བུ་ཆུང་ངུ་དང་ཐུན་མོང་གི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་པ། སྐྱེས་བུ་འབྲིང་དང་ཐུན་མོང་གི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་པ་སྟེ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་སྤྱིར་སྲོལ་ཀ་སོ་སོ་ལ་ཁྲིད་ལུགས་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་འདུག་ རྗེ་བཙུན་མར་མེ་མཛད་དཔལ་བཀའ་སྲོལ་གདམས་ངག་འདི་པ་རང་གི་ལུགས་ཀྱིས་ཀྱང་།

Entonces, སྐྱེས་བུ་ཆུང་བ་ significa “el que tiene poca capacidad de comprensión”. Y luego, སྐྱེས་བུ་ significa individuo. སྐྱེས་བུ་འབྲིང་ significa medio, que tiene una capacidad de comprensión media. Y སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ es el individuo que tiene una vasta capacidad de comprensión. Así pues, aquí estlan los métodos que se aplican para individuos pequeños con una capacidad pequeña, medianos con una capacidad media y grandes con una gran capacidad. Esto no es solo instrucción para un único tipo de persona, sino para todos los tipos.

འགའ་ཞིག་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པ་ལ་འགོ་འཛིན། འགའ་ཞིག་ལས་འབྲས་ནས་འགོ་འཛིན། འགའ་ཞིག་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ནས་འགོ་འཛིན། ཕལ་ཆེར་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་ནས་འགོ་འཛིན་པར་མཛད་པ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ཀྱང་ཐམས་ཅད་གནད་གཅིག་ལ་འབབ། དོན་གྱི་སྟེང་ནས་ཁྱད་པར་མེད། འོན་ཀྱང་སྤྱི་ཁྱབ་གྲགས་ཆེ་བར་མཐུན་པར་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ནས་འགོ་བཟུང་ན་དེ་ཀ་མི་རྟག་བསྒོམ་པའི་གཞི་རྟེན་ཡིན་པས༑ མི་རྟག་པ་བསྒོམ་པའི་འགོ་འཛིན་པ་དང་།

Entonces, tal como en diferentes tradiciones, algunas de ellas comienzan reflejando en uno mismo el significado de la vida, o del samsara, o el de la muerte, el de la impermanencia, o el del ciclo del sufrimiento del samsara en general. Entonces, las diferentes tradiciones tienen formas diferente de comenzar las cosas. Pero como el mismo Taranatha dijo claramente:

དོན་ལ་ཁྱད་པར་ནམ་ཡང་མེད་པ་ལས་འཕྲལ་འདི་དངོས་རྣམ་བདེ་བར་སྣང་བས་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བཤད་ན། འདི་ལ་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བསམ་པ། འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསམ་པ། ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པ། ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསམ་པ་སྟེ་བཞིའོ།

Realmente no importa porque es el mismo destino. Ya sea que pienses en la realidad del samsara, o en el significado de la impermanencia, en la preciosa existencia humana y todas estas cosas, realmente no importa. Porque tanto si miras a la izquierda o a la derecha, todos llegan al mismo destino.

Entonces, primero, la primera forma de hacer meditación analítica es དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བསམ་པ།, que significa comprender, o al menos tratar de comprender, el valor de la vida humana. En ese tema hay diferentes categorías dentro de ello. Solo tenlo en cuenta, ¿de acuerdo? Este es un buen momento para tomar todas esas notas que te permitan tener una comprensión clara de cuáles son los temas que estamos discutiendo.

Porque te haré preguntas más adelante. En Francia hice eso. Di una enseñanza. Y luego me aseguré de que todos lo entendieron. Y les hice escribir, y luego les hice preguntas al final de la sesión, para ver lo que entendieron, ya sabes. Tenlo en cuenta, eh. De lo contrario, las personas se sienten demasiado cómodas. Ya sabes, piensan que recibir una enseñanza es un poco como ir al spa, donde su mente está completamente relajada y desaparecida. Y “qué enseñanza tan hermosa”, me gusta esta enseñanza, me gusta su enseñanza. Pero no se presta atención al punto clave. Y si seguimos así, puede ser una verdadera pérdida de tiempo.

Entonces, en la primera parte lo primero es དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བསམ་པ།. Pensar en la preciosa existencia humana. Aquí se explicará largo y tendido, la razón por la que es preciosa. ¿Por qué deberíamos considerar su preciosidad? Ya sabes, habrá una razón, ¿no?. No se trata solo de pensar en que es preciosa.

འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསམ་པ། significa pensar en la impermanencia y la muerte. No significa que tengas que estar triste y molesto por eso, es solo que lo estudias y reflejas a través de tu mente, y tratas de encontrar su sentido y significado, lo que te permita reflejar esa verdad en ti mismo.

ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པ།

ངན་སོང་ significa el lugar caído. ངན་སོང་གི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པ།, el lugar del sufrimiento. Pensando en el lugar del sufrimiento, o la realidad del sufrimiento,

ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསམ་པ།

El cuarto se refiere a las consecuencias del karma y la realidad del karma.

Bien, pues ya se han introducido las cuatro categorías, así que ahora pasaré a la primera.

དང་པོ་ནི། ཕྱག་མཆོད་ཡན་ལག་བདུན་པ་སྔར་བཞིན་བྱས། གོང་དུ་བཤད་པ་གསོལ་འདེབས་དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་བྱ་སྟེ།

Entonces, espero que todos hayáis escuchado el primer video del mes pasado para que podáis entender lo que estoy tratando de explicar, especialmente ahora. Porque cuando digo el primer ciclo de meditación, el segundo ciclo, el tercer ciclo, cuando digo eso, cuando la enseñanza dice eso, quiere decir que cada ciclo puede usarse como una sesión de meditación.

Eso significa que haces la toma de refugio y las oraciones de la bodichita. Luego lees un poco de esto, unas líneas o un capítulo. Analizas. Meditas sobre ese tema. Y haces la dedicación al final de la sesión. Esto puede ser una sesión de una hora o una sesión de 20 minutos. Entonces, cada tema se considera una sesión. Tienes que tenerlo en cuenta, ¿de acuerdo? No es algo que tengas que forzar todo junto. Tiene más que ver con un tema, una sesión. Segundo tema, segunda sesión. Tercer tema, tercera sesión. Se puede considerar así.

Entonces, es por eso que dice aquí que cuando comienzas esta sesión, o cuando te dedicas a un tema en particular, comienzas con ཕྱག་མཆོད་, que significa postración, y luego también ofreces flores o inciensos al santuario, ཡན་ལག་བདུན་པ་, y también las distintas oraciones, como las de las siete ramas de antes. Y luego གོང་དུ་བཤད་པ་གསོལ་འདེབས་དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་བྱ་སྟེ།, en la que haces las oraciones como te he explicado antes.

Lo repetiré una última vez para no tener que volver a explicarlo. ¿Ok? Entonces, como expliqué la última vez, se empieza por la postura de siete puntos del Bodhisattva, el principio básico que no tengo que explicarles. Y entonces haces una oración, cualquier tipo de oración que incluya la ofrenda y la confesión desde el fondo de tu corazón. Y luego la oración formal que tienes que hacer realmente, contemplando el campo de mérito enfrente,

ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔག་ཐམས་ཅད་དང་། བླ་མ་ཡང་དག་པ་ཡོངས་ཀྱི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དུ་གསོལ། བདག་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་བསྒྲུབ་པ་ལ་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ།

Entonces, si lo traduzco correctamente, dice: ‘Todos los Budas y Bodhisattvas en las diez direcciones diferentes, junto con todos mis grandes instructores y maestros de Dharma, por favor, os pido que me prestéis atención‘. Además, བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ‘Por favor bendíceme, dame poder‘. བདག་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ‘Toda emoción negativa dentro de mi mente, que esté alejada o ausente de todas estas cosas. Y toda cualidad genuina que no encuentre obstáculos y se desarrolle a lo largo del tiempo y aumente en mi mente con vuestras bendiciones‘. ཐེག་པ་ཆེན་པོའ་ཆོས་བསྒྲུབ་པ་ལ་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ‘Mientras continúo en el camino del Mahayana, por favor bendíceme para disipar todos los obstáculos‘. Entonces, tras hacer esta oración, te concentras en un tema y meditas. Luego haces dedicación, y más tarde continúas con el siguiente tema en la próxima sesión. Así es como funciona.

Ahora vuelvo al texto original.

གོང་དུ་བཤད་པ་གསོལ་འདེབས་དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་བྱ་སྟེ། དེ་རྗེས་རང་གི་ལུས་དང་གནས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཡུལ་ཕྱོགས་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་གཞིག་འགྲེལ་ཞིག་བཏང་སྟེ་བདག་གིས་ད་རེས་ཐོབ་པའི་མི་ལུས་འདི་འདྲ་བ་ལར་ནས་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ། འདི་དོན་མེད་དུ་མི་གཏོང་། ཆོས་ལ་ཁོལ་བ་ཞིག་བྱེད་དགོས་སྙམ་པར་དམིགས་པའི་གཞི་འདི་སྤྱི་ལྡོག་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོར་སྦྱར་ནས་བསྒོམ།

Entonces, cuando estás en este estado meditativo con la mente muy clara, en lugar de decirse a uno mismo que se es muy afortunado, te dices: ‘Es muy afortunado que haya encontrado esto que es tan difícil de encontrar‘.

ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་ significa encontrar algo que es raro. འདི་དོན་མེད་དུ་མ་གཏོང་། significa que no desperdiciaré esta vida en un viaje sin sentido. ཆོས་ལ་ཁོལ་བ་ཞིག་བྱེད་དགོས་སྙམ་པར་དམིགས་པའི་གཞི་འདི་སྤྱི་ལྡོག་ Por lo tanto, haré que esta vida sea significativa. Desde el fondo de mi corazón, lo haré. Haré que tenga sentido. No tienes que hacer que tu día a día sea significativo, ya sabes, todos los días a lo largo de tu vida. Es casi imposible. Tenemos tantas cargas y obligaciones en nuestra sociedad. Pero al menos de vez en cuando, cuando hacemos la práctica, tenemos que tener esa determinación. Sabes, no solo es bueno, es necesario.

དེ་ལ་སྡོམ་ནི། དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་དང་། ཀླ་ཀློ་ཚེ་རིང་ལྷ་དང་ནེ། ལོག་ལྟ་ཅན་དང་སངས་རྒྱས་སྟོང་།ལྐུགས་པ་འདི་དག་མི་ཁོམ་བརྒྱད།

Entonces, ahora, ¿por qué somos afortunados? Decimos que somos afortunados, que tenemos esta aforutnada vida humana. En realidad, si nos fijamos en la vida misma, no somos tan afortunados. Porque hay guerras. Hay enfermedades. Hay hambre. Hay productos químicos contaminando todo el mundo y la gente sufre y sigue sufriendo. Y eso es una realidad en nuestra vida moderna, ya sabes.

Antiguamente, entonces sí era así. དམྱལ་བ། significa infierno, nacer en el infierno. ¿Y por qué como diablos? Lo explicaremos más adelante también en el texto. ཡི་དྭགས་ significa el reino de los fantasmas hambrientos. དུད་འགྲོ་ significa insecto o animal. ཀླ་ཀློ་ significa ignorante. ཚེ་རིང་ལྷ་ significa los dioses que tienen una larga vida, que se olvidan de todo, que pierden el contacto con la realidad. ལོག་ལྟ་ཅན་ significa que tiene una visión opuesta hacia la enseñanza del Buda, sin importar la lógica, sin importar la razón, solo una visión extremadamente opuesta. Ya sabes, por celos, por odio, sin ninguna razón.

སངས་རྒྱས་སྟོང་ significa haber nacido en una época o era en la que Buda no existía, ¿entiendes? Buda no ha existido siempre. Lo que quiere decir es que Buda vino a esta tierra, la enseñanza existió, la enseñanza continuó durante los siguientes 1000 años y luego, en el futuro, tras una cierta cantidad de tiempo, habrá una época en el que no habrá Buda, no habrá enseñanzas, no habrá nada, ya sabes. Habrá un período de tiempo así durante la humanidad, no en nuestra generación, sino en las generaciones futuras. Entonces, nacer en esa época es como nacer en la Edad Oscura, ya sabes. Dentro de las distintas épocas, lo llamamos Edad Oscura. Edad del Bronce, Edad de Piedra y Edad Oscura. La Edad Oscura significa tiempos desafortunados.

ལྐུགས་པ་ significa completamente ignorante. No significa discapacitado, ¿de acuerdo? སྐུགས་པ། significa elegir ser completamente ignorante. Por lo general, cuando decimos སྐུགས་པ། significa discapacitado, ya sabes. No quiero decir eso, porque todos nosotros estamos discapacitados de alguna manera, ya sabes. Algunos de nosotros no podemos ver con claridad. No podemos escuchar con claridad. No podemos caminar correctamente. No podemos comer adecuadamente. No podemos vivir adecuadamente. Todos estamos discapacitados de alguna manera. Por lo tanto, no podemos decir que los seres humanos discapacitados son menos afortunados y que no pueden practicar en absoluto. No es una percepción correcta. Porque སྐུགས་པ་ significa ignorante, no discapacitado, déjame ser claro con eso.

ཅེས་པ་ལྟར་ལས། ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་ན་ནི་སྡུག་བསྔལ་དོས་དྲག་པ་དང་། ལུས་དེ་ཆོས་ཀྱི་རྟེན་དུ་ཤིན་ཏུ་ངན་པས་ཆོས་བྱེད་མི་ཁོམ།

Entonces, cuando nacemos en estos tres reinos, སྟེང་ལྷ་ཡི་སྲིད་པ། བར་མི་ཡི་སྲིད་པ་དང་འོག་ངན་སོང་གསུམ།, abajo del todo, el último reino es el reino del infierno, ya sabes. Entonces, los seis reinos también se pueden considerar como tres reinos. Entonces, el primer reino son los dioses y los semidioses, el segundo reino es el humano, y luego el tercer reino son los fantasmas hambrientos, el animal y el infierno.

ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་ན་ནི་སྡུག་བསྔལ་དོས་དྲག་པ་དང་། ལུས་དེ་ཆོས་ཀྱི་རྟེན་དུ་ཤིན་ཏུ་ངན་པས་ཆོས་བྱེད་མི་ཁོམ།

Y cuando nacemos en ese tercer reino casi no tenemos la fortuna de practicar el Dharma. Encontramos mucha distracción, muchos obstáculos, muchas otras cosas.

འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་འདོད་ཡོན་ལ་ཆགས་པ་གཡེངས།

Y luego están todos los dioses ordinarios. Incluso entre los dioses hay diferentes clases. Déjame ser claro en eso. Hay un reino de semidioses. Y luego está el reino de los dioses. E incluso en el reino de los dioses, hay dioses más fuertes y dioses más débiles. Y luego, más allá de los dioses, hay seres de conciencia pura, ya sabes. Están más allá del ámbito sensorial y sus gratificaciones. Están más allá de eso. Pero están muy obsesionados con su propia idea de la meditación. Aunque yo no lo llamamos meditación. Lo llamamos ཏིང་ངེ་འཛིན་. Es como una especie de meditación. Y se obsesionan tanto con eso, que no ven nada más que eso. Así que, incluso en el reino de los dioses, hay diferentes capas.

Entonces, por lo tanto, está diciendo:

གཟུགས་ཁམས་དང་གཟུགས་མེད་ཀྱི་ལྷ་ཕལ་ཆེར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མྱོས་པས་ཆོས་ཉན་པའི་སྐལ་པ་མེད།

Entonces, ¿por qué Taranatha dice esto? Es porque algunos dioses, ya sabes, tienen el sentido de ‘Yo soy el Dios más fuerte y ese otro es un Dios débil’. Y luego, cuanto más alto se encuentren, más transcienden el cuerpo; son solo conciencia pura. གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས་ es un nivel muy sutil sobre la idea de la apariencia. Son pura conciencia. Pero al mismo tiempo, están muy obsesionados con su propia idea de lo que es meditación, no necesariamente con la verdadera meditación.

Como por ejemplo, el reino de los semidioses es ལྷ་མ་ཡིན་ཡང་འདོད་ལྷ་དང་འདྲ་བ་ལས་ལྷག་པས་ངན་སོང་བཞིན་དུ་ལུས་རྟེན་ངན།, en el que tienen tantos celos hacia los dioses que se distraen por completo de esa manera.

སངས་རྒྱས་མ་བྱོན་པའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་སྐྱེས་པའམ། སངས་རྒྱས་བྱོན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཡང་ཆོས་དར་བའི་ས་ཆ་ནི་རྒྱ་ཆུང་། ཆོས་མེད་ས་ཡུལ་ཕྱོགས་མཐའ་འཁོབ་ཀླ་ཀློར་སྐྱེས་པའམ། ཆོས་དར་བའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་ཀྱང་ལོག་ལྟ་ཅན་ཆོས་ལ་སྡང་བའམ།

Ahora, el siguiente punto es སངས་རྒྱས་མ་བྱོན་པའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་སྐྱེས་པའམ། སངས་རྒྱས་བྱོན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་ཡང་ཆོས་དར་བའི་ས་ཆ་ནི་རྒྱ་ཆུང་།

Las enseñanzas del Buda existieron en nuestro reino, en nuestro reino muy afortunado, digámoslo así, porque los lugares donde llegó a existir una enseñanza del Buda son muy raros. Y en cambio, los lugares en los que las enseñanzas del Buda no existieron o no llegaron son muy vastos y numersos.

ཆོས་མེད་ས་ཡུལ་ཕྱོགས་མཐའ་འཁོབ་ཀླ་ཀློར་སྐྱེས་པའམ།

Y luego, puede que nazcamos en un lugar en el que, a lo mejor, no se ha escuchado jamás la palabra budismo, ni Dharma, ni el nombre de ningún ser despierto o algo así. De hecho, este tipo de cosas todavía ocurre en nuestro tiempo, por muy moderno que sea, ya sabes. Creemos que tenemos este Internet y que todo el mundo está conectado. Pero nadie está realmente más conectado. Está más o menos igual que antes. La gente definitivamente tiene mucha información, pero si falta una actitud de renuncia no sirve para nada. Eso es todo.

ཆོས་དར་བའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་ཀྱང་ལོག་ལྟ་ཅན་ཆོས་ལ་སྡང་བའམ།

Y luego, incluso si nacemos en un reino donde exista la enseñanza de un Buda, a veces somos presionados por personas que no son budistas y que te empujan a que no seas budista, y así sucesivamente.

གླེན་ལྐུགས་སུ་གྱུར་ནས་བླང་དོར་གྱི་གནས་གང་ཡང་མི་གོ་བར་སོང་ན་ཆོས་བྱེད་པའི་སྐལ་པ་མི་འདུག་པ་ལས། བདག་གིས་ད་རེས་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ལས་ལོག་ནས་ཆོས་བྱེད་ནུས་སུ་རུང་བའི་ལུས་ཞིག་ཐོབ་འདུག་སྙམ་པ་དང་།

Entonces, por lo tanto, en este mismo momento, nos encontramos en esta circunstancia tan especial, en la que estamos lejos de todos estos eventos, lugares o momentos desafortunados.

སྡོམ་ནི། མི་ཉིད་དབུས་སྐྱེས་དབང་པོ་ཚང་། ལས་མཐའ་མ་ལོག་གནས་ལ་དད། སངས་རྒྱས་བྱོན་དང་དེས་ཆོས་གསུངས། བསྟན་པ་གནས་དང་དེ་རྗེས་འཇུག། གཞན་ཕྱིར་སྙིང་ནིབརྩེ་བའོ།

Por lo tanto, debemos considerarnos afortunados. Porque todos tenemos nuestras manos, dedos, brazos y piernas. Y tenemos un cerebro lógico, que tiene sentido común, que tiene un poco de sabiduría. Todos tenemos los cimientos para poder cultivar las enseñanzas del Señor Buda a lo largo de nuestro tiempo. Y también puedes considerarte afortunado porque el Buda estuvo aquí, en esta tierra, y dio enseñanzas, y la enseñanza que dio todavía persiste y todavía podemos practicarla, ya sabes. Hay tener ese tipo de mentalidad agradecida.

ཞེས་པ་ལྟར་ཏེ། བདག་སྤྱིར་མི་ལུས་ཐོབ། དགོས་སུ་ཡུལ་དབུས་ཆོས་དར་བར་སྐྱེས། ཡང་དགོས་སུ་དབང་པོ་སྒོ་ལྔ་ཚང་བས་སྤང་བླང་ཤེས་སུ་རུང་། ཞེ་དགོས་སུ་ལྟ་བ་ལོག་པ་དང་མ་འཕྲད་ཙམ། མཚམས་མེད་ལྟ་བུ་ལོག་པར་ལྟ་བའི་ལས་ཀྱང་མ་བྱས་ཙམ། གནས་དམ་པའི་ཆོས་འདུལ་བ་ལ་དད་པ་སྐྱེས་རུང་བ་ཙམ་དུ་འདུག་པས་རང་གི་འབྱོར་པ་ལྔ་ཚང་འདུག། འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱང་བྱོན་ཟིན། དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་གསུངས་ཟིན། བསྟན་པ་ཡང་མ་ནུབ་པར་གནས། ཆོས་ལ་གསར་དུ་འཇུག་པ་ཡང་མང་བའི་སྐབས་སུ་ཡོད། ཆོས་བྱེད་རྣམས་ལ་གཞན་གྱིས་སྙིང་བརྩེ་བའི་སྒོ་ནས། ཟས་གོས་ཡོ་བྱད་སོགས་ཀྱང་སྟེར་བ་པོ་མང་པོ་སྣང་བས་ཆོས་མཐུན་གྱི་འཚོ་བ་འབྱོར་དུ་རུང་བའི་སྐབས་སུ་འདུག་པས་གཞན་འབྱོར་ལྔ་པོ་ཡང་བདག་ལ་ཚང་།

Así que, todos somos muy afortunados, digámoslo así, de conocer los extremos negativos. Y todos conocemos los principios básicos como ser humano, como practicante budista. Y además nos encontramos en este momento muy afortunado en el que todavía existen las enseñanzas del Buda. Esas enseñanzas genuinas todavía están ahí. Y las prácticas siguen ahí. Entonces, considerémonos afortunados, es muy importante.

སྐབས་སུ་འདུག་པས་གཞན་འབྱོར་ལྔ་པོ་ཡང་བདག་ལ་ཚང་།

དེ་ལྟར་ན་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ལས་ལོག། འབྱོར་པ་བཅུ་ཚང་བའི་ལུས་འདི་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ། སྐབས་འདིར་ཆོས་ལ་འབད་དགོས་པར་འདུག་སྙམ་པ་རྒྱུ་མཚན་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་ཡང་ཡང་བསམ། རྗེས་ཐུན་མཚམས་ལ་འཇུག་ན་གོང་བཞིན་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་།

Así que este es el primer ciclo meditativo, ¿de acuerdo? Ahora el segundo ciclo meditativo es: སྐབས་འདིར་ཆོས་ལ་འབད་དགོས་པར་འདུག་སྙམ་པ་རྒྱུ་མཚན་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་ཡང་ཡང་བསམ།

Así que ahora, considerando las ocho circunstancias y lugares desafortunados y los 10 lugares y circunstancias positivos que nos son favorables, soy muy afortunado. Y muy afortunado de estar aquí en este mismo momento. Pero mi suerte y mi fortuna deben continuar en la dirección de la práctica del Dharma. Y eso es muy importante. Eso es muy importante. Eso es muy importante. Hay que pensar así. No como: “Oh, tengo que cantar Om Ma Ni Padme Hung. ¿Dónde está el empoderamiento? ¿Dónde está la deidad?“. Así no. Sino más bien: “La vida humana es muy preciosa. Nací en una época muy afortunada, afortunada de recibir las enseñanzas y los textos del Señor Buda. No estoy en esa lamentable situación prisionero bajo extremas condiciones negativas. Por lo tanto, soy muy afortunado, muy afortunado, muy afortunado… Y utilizaré esta buena fortuna para el crecimiento espiritual, para la práctica del budismo y el Dharma y la Sangha. Realmente debería mantenerme de esa manera, de esa manera, de esa manera…“. Y mientras piensas en ello, meditas un poco; piensas en ello, meditas; piensas en ello, meditas… Y ese es el segundo ciclo de meditación.

དམིགས་སྐོར་གཉིས་པའོ།

El segundo ciclo de meditación.

Y ahora vamos al segundo capítulo, que es el tercer ciclo meditativo. Quizás sea un buen momento para preguntar cuáles son las cuatro cosas que hemos discutido. Además de tomar notas podéis explicarlo tal vez.

Dije cuatro cosas, ¿recuerdas? ¿Cuáles son las cuatro cosas? Puedes tomar notas, pero luego quisiera ver si lo entendiste o no. La preciosa existencia humana, de acuerdo. ¿Qué más? El renacimiento humano. Bueno. La impermanencia. Refleja la verdad. Karma, está bien. Sufrimiento, sufrimiento, impermanencia, impermanencia, sufrimiento. Bueno.

Bien, parece que todos lo entendieron. Magnífico. Así que solo repetiré esas cuatro cosas, ¿ok?

དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་བསམ་པ།

La fortuna de encontrarnos bajo las circunstancias afortunadas, número uno.

འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསམ་པ།

Reflexionar sobre el sentido de la impermanencia y la vida, segundo.

འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་པ།

Reflexionar sobre el significado del samsara, el ciclo de las existencias.

ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསམ་པ།

Reflexionar sobre el Karma.

Estas son las cuatro cosas. El primer capítulo está completo y ahora vamos al segundo ciclo de meditación.

ཡང་སྔོན་འགྲོ་དང་རྗེས་སྔ་མ་བཞིན

Entonces, al igual que el anterior empieza, ya sabes, con la oración de refugio, renuncia, pasas a la meditación analítica y al final la dedicación de méritos.

Entonces, ahora se trata de reflexionar sobre todos los seres sintientes.

ཡང་སྔོན་འགྲོ་དང་རྗེས་སྔ་མ་བཞིན་ལས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ངན་སོང་གི་འགྲོ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་མང་།

La cantidad de seres sintientes que se hunden en el samsara es inmenso, inmenso inmenso.

དཔེར་ན་ས་ཆེན་པོའི་རྡུལ་ཙམ། མཐོ་རིས་ཀྱི་འགྲོ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉུང་།

Aquellos que han llegado a la iluminación final son muy pocos. Como por ejemplo, se dice que es como el polvo en la parte superior de las uñas. Como cuando tienes una mota de polvo en tus uñas en comparación con toda la tierra a tu alrededor; eso es lo vasto e inmenso que es.

དཔེར་ན་སེན་མོའི་སྟེང་གི་རྡུལ་ཙམ་ཡིན། ཡང་དམྱལ་བ་ནི།

Y ahora tenemos el ejemplo de los infiernos.

ས་གཞི་ཆེན་པོའི་རྡུལ་ཕྲན་ཙམ། ཡི་དྭགས་ནི་ཁ་བ་ཡུག་འཚུབས་པ་ཙམ།

El número de todos los seres sintientes que hay en el reino del infierno es como el número de granos de arena en la tierra. Innumerables, vamos, no hay más que dcir.

ཡི་དྭགས་ནི་ཁ་བ་ཡུག་འཚུབས་པ་ཙམ།

En el reino de los fantasmas hambrientos es hay tantos seres como copos de nieve.

དུད་འགྲོ་བྱིངས་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཆང་གར་མའི་སྦང་མང་ཙམ།

En el reino animal hay tantos como gotas de agua.

དུད་འགྲོ་ཁ་འཐོར་བ་ནི། ས་གཞི་རི་ཀླུང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པ་ཙམ།

Así que todos los seres sintientes, en una forma muy, muy, muy inteligente de describirlo, ¿veis?, coexisten en todos los diferentes espacios que hay, ya sabes.

ས་གཞི་རི་ཀླུང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པ་ཙམ།

Todos los seres sintientes del reino animal son también muchísimos. Ya sabes, no importa el tamaño. Desde un nivel microscópico ya hay seres sintientes. Ya sea a nivel microscópico, ya sean vacas, elefantes, caballos, perros, hormigas, todos son animales. Y estos son los que podemos ver. Entonces, hay tantos animales que algunos ni siquiera podemos presenciarlos a simple vista. Su número es inmenso.

Cuando miras, cuando reflexionas  —ahora solo quiero compartir mis pensamientos—, cuando reflexionas en todas estas cosas, y luego reflexionas sobre tu propio orgullo, te das cuenta de lo qué tonto que es todo. Ves el número de seres sintientes, los seres sintientes de los infiernos, la cantidad de todos los seres en los fantasmas hambrientos, o los del reino animal, ¿verdad? Y estás ahí con tu orgullo pensando que funcionará para ti.

Piensa en ello, ya sabes, solo en la magnitud, la cantidad de esos seres sintientes que existen ahí fuera, mientras estás ahí con tu orgullo y te dices: ‘Um, puedo manejar esto‘. Con tu orgullo no puedes manejar nada, sabes. Quiero decir, durante el tiempo en que lo piensas en la vida. Por supuesto, te da un placer temporal, un éxito temporal. Pero, en última instancia, no le da la solución real para estar contento y tener una sensación de alegría. Esa es solo una idea en la pienso. Porque a veces estamos completamente distraídos y miramos en otra dirección, pensando que es una solución diferente.

ལྷ་དང་མིའི་འགྲོ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ལ་ལྟོས་ན་སྲིད་མཐའ་ཙམ་ཡིན་པར་འདུག་དེ་ལས་ཀྱང་སྤྱིར་མིའི་འགྲོ་བ་ཉུང་། དགོས་སུ་འཛམ་བུ་གླིང་པའི་མི་ཉུང་།

Entonces aquí dice que, en primer lugar, los seres humanos son muy raros. Y que las personas que practican el Dharma son aún más raras de encontrar.

ཡང་དགོས་སུ་ཆོས་བྱེད་པའི་མི་ལུས་ནི་སྲིད་མཐའ་ཙམ་དུ་འདུག་སྟེ། ད་རེས་ཅིས་ཀྱང་ཆོས་ལ་འབད་དགོས་སྙམ་པ་དང་། དེ་ལྟར་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་ནང་ན་སྡིག་པའི་ལས་བྱེད་པ་ནི་ཆེས་མང་སྟེ་མཐའ་མེད། དགེ་བའི་ལས་བྱེད་པ་ནི་སྤྱི་ཙམ་ནས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཉུང་།

Entonces, en primer lugar, los seres humanos, de entre todos los seres sensibles es la categoría más rara. Y más allá de eso, las personas que practican el budismo, que tienen una conexión con el budismo, son aún más raras. Por lo tanto, tienes que ser como un individuo que reflexiona sobre sí mismo y dice: ‘Oh, debería practicar el Dharma, debería practicar el Dharma, debería practicar el Dharma‘. Ya sabes, deberías tener ese tipo de conciencia. Bueno, no tienes que pensar en eso todo el rato todos los días, pero al menos trata de pensar así de vez en cuando para motivarte.

དགེ་བའི་ལས་བྱེད་པ་ནི་སྤྱི་ཙམ་ནས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཉུང་།

Los que acumulan las méritos positivos son muy, muy raros.

དགེ་བའི་ནང་ནས་ཀྱང་མི་ལུས་འཕེན་ཐུབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བ་ནི་ཆེས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པས།

Entonces aquí dice que, en primer lugar, hay pocos seres humanos y luego todavía menos practicantes, y practicantes auténticos aún más menos. Como por ejemplo aquellos que tienen la disciplina adecuada. La disciplina adecuada no significa una disciplina militar. Disciplina, el significado de la disciplina budista significa que cuando desarrollas la renuncia, desarrollas la conciencia. Y cuando tienes conciencia, tienes disciplina automáticamente. La disciplina no tienes que quitársela a otra persona. El verdadero significado de la disciplina significa comprender tu propia realidad. Ese es el significado de la disciplina budista.

Una disciplina militar es como: ‘Oh, puedo hacer esto, este es mi país, su país, mata esto, mata aquello‘. Tenemos ese tipo de mentalidad, mentalidad nacionalista, en todo el mundo igual. Pero en la forma budista de verlo, la mentalidad disciplinada tiene una comprensión clara de la renuncia.

Cuando tienes una comprensión de la verdad relativa, tienes una comprensión de la renuncia. Cuando tienes una comprensión y realización de la renuncia, entonces tienes una disciplina genuina. Porque no estás creando por miedo, o porque algunos puedan elogiarte, o puedan criticarte. Lo estás haciendo simplemente porque sabes desde lo más profundo de tu mente que es lo que tienes que hacer. Esa es la disciplina auténtica.

Alguien dijo: ‘Díganos algo sobre la renuncia‘.

La renuncia es algo que tienes que desarrollar con el tiempo. Y para responder brevemente a tu pregunta te diré que la renuncia es algo que debes descubrir por tu cuenta. Buda tenía su propia versión de la renuncia. Milarepa tuvo su propia renuncia. Khyungpo Naljor, el poseedor del linaje Shangpa Kagyu, la suya propia. Así como Niguma y todos los grandes Mahasiddhas y Bodhisattvas. Nunca copian la renuncia del otro. Se inspiraron el uno en el otro pero no se copian entre sí. Entienden sus propias debilidades y admiten sus propias malas acciones. Entienden la causa de su maldad, la esencia de su maldad. Cuanto más intentas analizar estas cosas, más se desarrolla la renuncia por sí misma.

དགེ་བའི་ནང་ནས་ཀྱང་མི་ལུས་འཕེན་ཐུབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བ་ནི་ཆེས་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པས། དིའི་ཕྱིར་མི་ལུས་རྙེད་དཀའ་བ་ཡིན།

Entonces, por tanto, con falta de conciencia y falta de introspección, se es menos ser humano.

དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་འབྱོར་པ་བཅུ་ཚང་ཞིང་ཆོས་དང་མཇལ་བ་ལ་བསོད་ནམས་མང་པོ་གསོག་དགོས་པས་འདི་འདྲ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བ་ཡིན་ཡང་སྔོན་སྟེས་དབང་གིས་དགེ་བ་ཆེ་རབ་ཅིག་ལན་གཅིག་བསགས་ཡོད་འདུག་པས་ད་རེས་དལ་འབྱོར་གྱི་ལུས་འདི་ཐོབ་འདུག་སྐབས་འདིར་ཆོས་ལ་འབད་པར་བྱ་སྙམ་དུ་བསྒོམ།

Así que, kármicamente hablando, una vez, en alguna vida anterior, pude haber acumulado algo positivo. Y por eso he nacido como ser humano y soy muy afortunado de estar aquí. Por lo tanto, debo usar esta buena fortuna para un propósito mayor. Ya sabes, hay que mantener este tipo de meditación analítica.

Y eso es todo. Vamos a detenernos aquí, al final del tercer ciclo de meditación. El número de página es 455, la tercera línea. Aquí es donde nos quedamos por ahora.

Ahora hacemos una dedicatoria y luego hacemos una pequeña sesión de preguntas y respuestas.

Dedicación

[Oraciones]

Por este mérito que todos logren la omnisciencia;
y vencido el enemigo que son las acciones negativas,
que pueda liberar de las olas tempestuosas del nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte
a todos los seres del océano de las existencias.

La preciosa mente del despertar
que pueda nacer donde aún no ha nacido;
y una vez nacida, sin deterioro,
que siga su desarrollo.

 

Kalu Rinpoche
Enseñanza sobre Las etapas en el camino de la ilusión, Lección 2, Parte 3
26 de septiembre de 2021