ན་མོ་གུ་རུ།
namo guru
Namo Gourou
བླ་མ་རྣམས་དང་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །
lama nam tang yidam kyil kor lha
Maîtres, Yidams, divinités des mandalas,
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས། །
tcho tchou du sum gyèl oua sé tang tché
Vainqueurs des dix directions et des trois temps, et vous leurs fils,
བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་བདག་གི་སྨོན་ལམ་རྣམས། །
da la tsèr gong da gui meunlam nam
Veuillez tourner vers moi votre esprit d’amour
ཇི་བཞིན་འགྲུབ་པའི་མཐུན་འགྱུར་བྱིན་རླབས་མཛོད། །
dji chinn droub pai tunn gyour djin lab dzeu
Afin que mes souhaits, par votre grâce, se réalisent tels qu’ils sont.
བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
da tang tayé sèm tchèn tam tché kyi
Issue des montagnes neigeuses de mes pensées et actes purs,
བསམ་སྦྱོར་རྣམ་དག་གངས་རི་ལས་སྐྱེས་པའི། །
sam djor nam da gang ri lé kyé pai
Ainsi que de ceux de l’infinité des êtres,
འཁོར་གསུམ་རྙོག་མེད་དགེ་ཚོགས་ཆུ་རྒྱུན་རྣམས། །
kor soum nyok mé gué tsok tchou gyunn nam
Coule la rivière des vertus rassemblées que point ne pollue la triplicité ;
རྒྱལ་བ་སྐུ་བཞིའི་རྒྱ་མཚོར་འཇུག་གྱུར་ཅིག །
gyèl oua kou chi gyamtsor djoug gyour tchik
Puisse-t-elle s’épancher dans l’océan des quatre Corps d’un Vainqueur.
ཇི་སྲིད་དེ་མ་ཐོབ་པ་དེ་སྲིད་དུ། །
dji si dé ma tob pa dé si dou
Jusqu’à leur obtention,
སྐྱེ་དང་སྐྱེ་བ་ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་ཡང་། །
kyé tang kyé oua tsé rab kun tou yang
De naissance en naissance, au cours de toutes mes existences,
སྡིག་དང་སྡུག་བསྔལ་སྒྲ་ཡང་མི་གྲག་ཅིང་། །
dik tang dou ngèl dra yang mi dra tching
Sans même entendre les mots “acte négatif” ou “souffrance”,
བདེ་དགེ་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །
dé gué gyam tseul pèl la tcheu par cho
Puissé-je vivre la plénitude d’un océan de bonheurs et vertus.
དལ་འབྱོར་མཆོག་ཐོབ་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་ལྡན། །
dèl djor tcho tob dé tseunn ché rab dèn
Obtenant les libertés et les qualifications les meilleures,
བཤེས་གཉེན་བཟང་བསྟེན་གདམས་པའི་བཅུད་ཐོབ་ནས། །
ché nyèn zang tèn dam pai tchu tob né
Ayant confiance, diligence et intelligence,
ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མ་མཆིས་པར། །
tsul chinn droup la bar tché ma chi par
Suivant un bon Maître et recevant la sève des instructions, sans rencontrer d’obstacles à leur juste pratique,
ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་དམ་ཆོས་སྤྱོད་པར་ཤོག །
tsé rab kunn tou dam tcheu tcheu par cho
Puissé-je, lors de toutes mes vies, mettre à profit le Dharma sacré.
Kalu Rinpoche & Wangchen Rinpoche – Ser Cho Ling
Facebook en direct – 24 juin 2023 (2ème jour – 1h 10′ 15”)
Les Souhaits du Mahamoudra
Comments are closed.