Jun 23

Shangpa Kagyu Monlam 2023 – Video en vivo

Primer día de Shangpa Mönlam

མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །

ma nam kha dang ñampe semchen tamche lama sangye rinpoche la kyab su chi o
Los seres sensibles, nuestras propias madres, son tan ilimitados como el espacio mismo. En el precioso Lama, que es como el Buda, todos nosotros tomamos refugio.

སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །

sangye chö dang gendün nam la kyab su chi o
En el Buda, el Dharma y la Sangha tomamos refugio.

བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །

lama yidam khandrö tsok la kyab su chi o
En los lamas, las deidades yidam y en las dakinis tomamos refugio.

རང་སེམས་སྟོང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །

rangsem tongsal chö kyi ku la kyab su chi o
En el Dharmakaya, la inseparable vacuidad y claridad de nuestra propia mente, tomamos refugio.

Kalu RinpocheSer Cho Ling
FB Livestream – 23 de junio de 2023 (11′ 48”)
Un Método para Realizar las Aspiraciones de la Noble Conducta – La Completa Floración de la Actividad para el Beneficio de los Demás

2º día de Shangpa Mönlam

གང་ཡང་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་འདི། །

gangyang zangpo chöpé mönlam di
Solo los budas conocen

འཆང་བ་དང་ནི་སྟོན་ཏམ་ཀློག་ན་ཡང་། །

changwa dang ni tön tam lok na yang
El pleno resultado de sostener, enseñar o leer

དེ་ཡི་རྣམ་པར་སྨིན་པའང་སངས་རྒྱས་མཁྱེན། །

dé yi nampar minpa sangye khyen
Esta oración de aspiración a las Buenas Acciones:

བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་སོམ་ཉི་མ་བྱེད་ཅིག །

changchub chok la somnyi majé chik
No lo dudes: ¡alcanzarás la suprema iluminación!

འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོས་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་དང་། །

jampal pawö jitar khyenpa dang
Tal y como el bodhisattva Mañjushri logró la omnisciencia,

ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །

kuntuzangpo deyang dezhin té
Y Samantabhadra también

དེ་དག་ཀུན་གི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཕྱིར། །

dedak kün gyi jesu dak lob chir
¡Dedico yo ahora todos estos méritos

དགེ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔོ། །

gewa didak tamché rabtu ngo
Para entrenarme y seguir sus pasos.

3er día de Shangpa Mönlam

ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེས་ཤཱཀྱའི་རིགས་སུ་འཁྲུངས། །

tabkhe tukje shakye rik su trung
Con medios hábiles y compasión naciste en el clan Śākya,

གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་བདུད་ཀྱི་དཔུང་འཇོམས་པ། །

zhen gyi mi tub dü kyi pung jompa
Tu forma física resplandece como una montaña de oro,

གསེར་གྱི་ལྷུན་པོ་ལྟ་བུར་བརྗིད་པའི་སྐུ། །

ser gyi lhünpo tabur jipe ku
Invencible ante los demás, venciste a las hordas de Māra.

ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

shakye gyalpo khyö la chaktsal lo
A ti, Rey de los Śākyas, rindo homenaje.

གང་གིས་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཐུགས་བསྐྱེད་ནས། །

gang gi dangpor changchub tukkye ne
Te alabaré a ti, que despertaste primero la mente de la iluminación.

བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་མཛད་ཅིང༌། །

sönam yeshe tsok ñi dzok dze ching
Luego, completaste las acumulaciones de mérito y sabiduría.

དུས་འདིར་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་འགྲོ་བ་ཡི། །

dü dir dzepa gyachen drowa yi
En esta era, a través de la vasta influencia de tus acciones,

མགོན་གྱུར་ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་བསྟོད་པར་བགྱི། །

gön gyur khyö la dak gi töpar gyi
Te has convertido en el protector de los seres.